Регламент проведения

конкурса перевода и дубляжа «Озвучка»

Возрастные категории участников: 10-12 лет, 13-15 лет, 16-18 лет

Дополнительные номинации, присуждаемые по решению жюри конкурса:

- лучшая команда дубляжа

- лучший перевод (мастер перевода).

Данные номинации не являются обязательными, и жюри вправе решить не присуждать их никому.

 

Требования к участникам:

  • Участниками конкурса являются обучающиеся образовательных учреждений Санкт-Петербурга и других регионов Российской федерации в возрасте от 10 до 18 лет.
  • Участие в конкурсе командное (не более 3-х человек в команде).
  • От одного ОУ принимается не более 2-х работ в каждой возрастной группе. 

Сроки проведения конкурса:

  • Конкурс проводится в период с 14 февраля по 15 апреля 2025 года.
  • Прием заявок с готовой работой: с 14 февраля по 14 марта 2025 года.
  • Оценка работ отборочного (дистанционного) этапа: с 15 марта по 25 марта 2025 года.
  • Очный этап конкурса: 
    7 апреля 2025 года (возрастная группа 10-12 лет)
    8 апреля 2025 года (возрастная группа 13-15 лет)
    9 апреля 2025 года (возрастная группа 16-18 лет)
  • Подведение итогов и опубликование результатов: не позднее 15 апреля 2025 года.

Условия и порядок проведения:

Регистрация участников.

Для участия в Конкурсе родителю (законному представителю) необходимо пройти онлайн РЕГИСТРАЦИЮ (будет открыта 14.02.2025).

Регистрация заполняется на каждого участника команды отдельно, в регистрации необходимо указать название команды.

В момент регистрации, в форме подачи заявки, родители (законные представители) в обязательном порядке, в соответствии с требованиями статьи 9 Федерального закона от 27.07.2006 № 152-ФЗ «О персональных данных», подтверждают свое согласие на обработку вносимых персональных данных, ознакомление с политикой обработки персональных данных, путем проставления галочки в соответствующем чек-боксе.

Без согласия родителей (законных представителей) на обработку персональных данных участник к Конкурсу не допускается.

 

Отборочный (дистанционный) этап.

В форме регистрации участники указывают ссылку на видеофайл конкурсной работы, размещенный в одном из облачных сервисов.

На отборочный этап команды готовят перевод отрывка любого российского* мультфильма (фильма) на иностранный язык (английский, немецкий, французский). Затем нужно будет озвучить этот же мультфильм (фильм), используя свой перевод, и записать на видео.

Требования к конкурсной работе:

- продолжительность не менее 1-й и не более 3-х минут.

- выбранный мультфильм (фильм) должен содержать диалог персонажей.

- на видеозаписи должны присутствовать все участники команды, которые будут затем участвовать в очном туре (допускается замена только одного участника, замена команды не допускается).

- на видео должен быть мультфильм (фильм), выбранный участниками. Он может быть, например, запущен на фоне, или добавлен при монтаже ролика.

- видео должно быть качественным, т.е. участников должно быть хорошо видно и слышно. «Размытые» видео с плохим звуком исключаются из конкурса.

- вместе со своим видеороликом необходимо прислать оригинальный фрагмент мультфильма (фильма), который перевели и озвучили.

* Под «российским» понимается мультфильм (фильм), созданный российскими (советскими) студиями для проката внутри страны, а также совместные проекты с другими странами (например, «Приключения пингвиненка Лоло» или «Всадник без головы»).

Критерии оценивания конкурсных работ:

  • уровень владения иностранным языком;
  • сложность представления материала на иностранном языке в соответствии с возрастом участников;
  • артистизм;
  • техничность исполнения;
  • озвучивание неречевых действий (постарайтесь уделить внимание озвучиванию «шумов», т.е. хлопков, звона, шума двигателя, скрипа дверей и т.д.);
  • соблюдение требований к видеоролику.

Организаторы конкурса оставляют за собой право отклонять работы:

  • поступившие после установленного срока;
  • не соответствующее ранее описанным условиям;
  • противоречащие законодательству Российской Федерации;
  • содержащие ненормативную лексику, высказывания, оскорбляющие человеческое достоинство, призывающие к насилию.

Работы оцениваются членами жюри и отбирается не более 5 лучших работ в каждой номинации.

Жюри выбирает лучшие работы участников в соответствии с критериями оценки.

В случае прохождения в финальный этап конкурса участнику и наставнику на указанную при регистрации электронную почту, придет сообщение с приглашением на очный этап.

В случае отказа команды от очного тура, все участники получают сертификат участника конкурса, а на очный тур приглашается следующая (по количеству баллов, набранных на заочном этапе) команда.

 Очный этап.

Очный этап будет проходить в ГБУ ДО ЦДЮТТИТ Пушкинского района Санкт-Петербурга.

На очный этап приглашаются команды или участники, вышедшие в финал.

(!) Возможно дистанционное участие для конкурсантов из других регионов страны при наличии технических возможностей. По этому вопросу необходимо заранее связаться с организатором конкурса и обсудить возможность дистанционного участия. Минимальные требования для онлайн участия: колонки, микрофон, камера. При этом необходимо понимать, что весь процесс от перевода до конечного результата должен проходить под камерой, так, чтобы были видны дети.

 

Очный этап состоит из двух частей:

1. ПЕРЕВОД. За отведенное время участникам будет необходимо выполнить перевод мультфильма (фильма) с иностранного языка на русский. Все команды выполняют перевод одного и того же мультфильма (фильма).

 2. РЕПЕТИЦИЯ ОЗВУЧКИ. Нужно будет озвучить этот же мультфильм (фильм), используя свой перевод. На этом этапе, в отличие от заочного этапа, участники озвучивают уже на русском языке.

Время выполнения конкурсных заданий составит 1 час из расчета:

- 30 минут – перевод мультфильма;

- 30 минут – репетиция дубляжа. Репетиция будет проходить в отдельном помещении, где можно будет найти различное оборудование для «шумовой» озвучки.

У каждой команды будет 2 попытки для представления своей озвучки членам жюри.

(!) Для финалистов возможно проведение очного мастер-класса для ознакомления с процессом работы и оборудованием.

Основные критерии оценивания очного этапа конкурса:

  • уровень владения иностранным и родным языком;
  • аккуратность;
  • артистизм;
  • техничность исполнения;
  • озвучивание неречевых действий (постарайтесь уделить внимание озвучиванию «шумов», т.е. хлопков, звона, шума двигателя, скрипа дверей и т.д.).

На очный этап приглашаются члены жюри Конкурса для определения победителей и призеров среди участников, прошедших отборочный этап.

Жюри выбирает победителей конкурса в каждой возрастной группе. Призовые места дублироваться не будут.

Решение жюри является окончательным и изменению не подлежит.

 

Подведение итогов.

После оценки работ очного этапа списки победителей и призеров публикуются на сайте ГБУ ДО ЦДЮТТИТ Пушкинского района Санкт-Петербурга http://cttit.ru.

Все участники конкурса получают онлайн сертификаты участника.

Победители и призёры конкурса награждаются дипломами.

 

Контакты:

Ответственный за проведение конкурса: Гладышева Маргарита Анатольевна

 Координатор конкурса: Семенова Татьяна Викторовна, Оспищева Ирина Александровна

e-mail: digital-cactus@cttit.ru

Ссылки: